Авторизация на сайте

Логин или e-mail:

Пароль или номер заказа:

Я не помню пароль

Восстановление пароля

Введите e-mail:

Такого почтового ящика нет в базе данных!

Введите код купона:

Сохранить
Перевод
сайтов и ПО
  • Локализация сайтов под страну, регион
  • Создание многоязычного веб сайта
  • Перевод программного обеспечения и локализация интерфейсов
Узнать больше
Устный
перевод
  • Устный синхронный перевод
  • Устный последовательный перевод
  • Чтение подготовленного текста конференции, семинары
Узнать больше
Литературный
перевод
  • Художественная литература всех жанров
  • Публицистические материалы, СМИ, ИА, новостные, PR-тексты
  • Рекламные материалы, публичные речи, дневники, письма и т.д.
Узнать больше
Технический
перевод
  • Перевод текста технической тематики
  • Перевод проектной и нормативной документации
  • Перевод инструкций, описаний, чертежей, паспортов
Узнать больше
Юридический
перевод
  • Нормативная и закондательная документация
  • Договоры, контракты, тендеры, сертификаты и т.д.
  • Коммерческое,налоговое,трудо-вое право и др.
Узнать больше
Перевод для
бизнеса
  • Финансовые, бухгалтерские отчеты и документация
  • Аудиторская,страховая и контрактная документация
  • Маркетинговые исследования, бизнес-планы, научные статьи
Узнать больше
Медицинский
перевод
  • Учебники, статьи, доклады и презентации
  • Выписки, справки, истории болезней, инструкции
  • Описания лекарственных препаратов
Узнать больше
Ваш текст:

Язык перевода:

Исходный язык:

Тематика перевода:
 Экспресс  
 
 
Отзывы

Игорь:

Всегда за помощью с техническими переводами обращаюсь в SKRIPTA. Меня все устраивает.

Устный перевод

Людям творческим и деловым всегда очень тесно в рамках одной страны, такие люди обязательно выйдут на международный уровень. Одни будут предлагать товары и услуги, другие прославятся своим творчеством, но так или иначе, выход на международную арену предполагает встречи с деловыми партнерами, участие в симпозиумах, конференциях.

Для полного понимая партнеров, говорящих на разных языках, Вам поможет бюро переводов Skripta, которое предлагает высококачественный перевод, как с русского языка на иностранные, так и с иностранных языков на русский.

Главным принципом работы Skripta является полная и точная передача информации слушателям, которая обеспечивается безупречным знанием иностранных языков нашими переводчиками. Мы гарантируем понимание партнеров на бизнес-переговорах, презентациях, конференциях и т.д.

Последовательный перевод не требует технического оснащения и используется при встрече небольшого числа участников, например во время семинаров, встреч, деловых переговоров. Единственным условием беседы с последовательным переводом является соблюдение логических пауз. Высказав свою мысль до конца, говорящий останавливается и ждет, когда его слова будут переведены. Многих участников беседы данный вид перевода привлекает тем, что во время деловых встреч, небольшие паузы помогают собраться с мыслями, а быстрый и качественный перевод не влияет на ход беседы.

Синхронный перевод требует специального оборудования и организуется при проведении встреч с большим количеством участников или с участниками, говорящими беле, чем на двух иностранных языках. Этот вид перевода используется для встреч, организуемых на высшем уровне, во время международных конференций, симпозиумов. Синхронный перевод протекает синхронно с речью говорящего. Выступающему не надо останавливаться, он говорит без пауз. Для качественного синхронного перевода часто требуется не один, а сразу несколько переводчиков и возможно, со знанием разных иностранных языков. Синхронный перевод поручается самым опытным специалистам, которые еще до встречи знакомятся с материалами будущих выступлений. Переводчики-синхронисты во время работы находятся в отдельной кабине, где ничто не отвлекает их, а переведенная речь передается слушателям через наушники.

Переводчик по телефону чаще осуществляет последовательный перевод. Преимущества такой услуги неоспоримы: вам не потребуется лично встречаться ни с партнером по беседе, ни с переводчиком, переговоры можно назначить на любое удобное для вас время, подключение переводчика к разговору произойдет только в момент вашего телефонного звонка.

Перевод web-конференций. С развитием интернет-технологий стало возможным online-общение удаленных друг от друга собеседников в виде web-конференций. Web-конференции устраиваются с целью проведения переговоров, обмена информацией, презентаций и т.д. Коммуникативные возможности оборудования и высокая профессиональная подготовка переводчика способствуют взаимопониманию партнеров. Решение о том, какой перевод будет более уместен, зависит от количества участников, от уровня встречи и может пройти, как последовательно, так и синхронно.

Skripta- это команда профессиональных переводчиков, с которой у Вас не будет проблем при переводе любого языка мира, ведь Skripta – это Ваш проводник в достижении международного уровня!