![]() |
Перевод сайтов и ПО
|
|---|
![]() |
Устный перевод
|
|---|
![]() |
Литературный перевод
|
|---|
![]() |
Технический перевод
|
|---|
![]() |
Юридический перевод
|
|---|
![]() |
Перевод для бизнеса
|
|---|
![]() |
Медицинский перевод
|
|---|
Игорь:
Услуги
Письменный перевод
Одной из областей специализации нашей компании является технический перевод и перевод бизнес-документации. Готовый текст Вы можете получить в полной, реферативной или аннотационной форме. Мы предлагаем перевод с и на 35 языков.
Наши специалисты отлично владеют следующими тематиками:
— техническая документация (инструкции и руководства по эксплуатации, проекты, включая работу с чертежами AutoCAD, и т.д.);
— медицина и фармацевтика (отчеты, обновления, описания);
— юриспруденция (таможенные, финансовые, бухгалтерские и банковские документы, учредительные документы, свидетельства, положения, лицензии, договора);
— информационные технологии (руководства к ПО);
— перевод художественной литературы;
- верстка готового текста.
Мы работаем со всеми существующими форматами текстов и графики, включая: пакет Microsoft Office, Quark Express, AutoCAD, Adobe Creative Suite (Photoshop, Illustrator, Acrobat и т.д.), Corel Graphic Suite и многие другие.
Устный перевод
— последовательный
Оратор делает паузы, в которых переводчик излагает суть сказанного. Обычно используется для мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Последовательный перевод очень эффективен при «мобильном» характере переговоров с переездами, передвижениями, например, при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т.д.
— синхронный перевод
Одновременно говорят и оратор, и переводчик. Данный вид перевода значительно быстрее последовательного, однако доносит до слушателя меньше информации. Преимущественно используется в случаях, когда необходим перевод на несколько языков. Таким образом, синхронный перевод — лучший выбор для крупных международных конференций и встреч, где задействовано более двух языков.
Мы предлагаем услуги переводчика также для проведения:
— телефонных переговоров;
— семинаров, круглых столов;
— брифингов, пресс-конференций;
— выставок, презентаций и т.д.
Локализация
— перевод и локализация Web-сайтов, ПО, игр и других приложений.
Озвучивание
— перевод и озвучивание художественных фильмов (озвучивание профессиональными актерами на студии видео/звукозаписи), ТВ программ, видео- и аудиопрезентаций и т.д.
Закажите перевод в бюро переводов” Skripta” и получите удовольствие от работы с профессионалами.
Переводы для бизнеса |
Технический переводы |
Юридические переводы |
Медицинские переводы |
Литературные переводы |
Устные переводы |
Локализация сайтов и ПО |
||
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский





