Авторизация на сайте

Логин или e-mail:

Пароль или номер заказа:

Я не помню пароль

Восстановление пароля

Введите e-mail:

Такого почтового ящика нет в базе данных!

Введите код купона:

Сохранить
Перевод
сайтов и ПО
  • Локализация сайтов под страну, регион
  • Создание многоязычного веб сайта
  • Перевод программного обеспечения и локализация интерфейсов
Узнать больше
Устный
перевод
  • Устный синхронный перевод
  • Устный последовательный перевод
  • Чтение подготовленного текста конференции, семинары
Узнать больше
Литературный
перевод
  • Художественная литература всех жанров
  • Публицистические материалы, СМИ, ИА, новостные, PR-тексты
  • Рекламные материалы, публичные речи, дневники, письма и т.д.
Узнать больше
Технический
перевод
  • Перевод текста технической тематики
  • Перевод проектной и нормативной документации
  • Перевод инструкций, описаний, чертежей, паспортов
Узнать больше
Юридический
перевод
  • Нормативная и закондательная документация
  • Договоры, контракты, тендеры, сертификаты и т.д.
  • Коммерческое,налоговое,трудо-вое право и др.
Узнать больше
Перевод для
бизнеса
  • Финансовые, бухгалтерские отчеты и документация
  • Аудиторская,страховая и контрактная документация
  • Маркетинговые исследования, бизнес-планы, научные статьи
Узнать больше
Медицинский
перевод
  • Учебники, статьи, доклады и презентации
  • Выписки, справки, истории болезней, инструкции
  • Описания лекарственных препаратов
Узнать больше
Ваш текст:

Язык перевода:

Исходный язык:

Тематика перевода:
 Экспресс  
 
 
Отзывы

Игорь:

Всегда за помощью с техническими переводами обращаюсь в SKRIPTA. Меня все устраивает.

Локализация сайтов

Развиваясь, бизнес не может ограничиваться рамками одной страны, он постепенно выходит на международный рынок, предлагая свои товары и услуги. Продвижение бизнеса за рубежом не требует больших затрат, положительного эффекта можно добиться, создав сайт на разных языках.

Компания Skripta поможет перевести локализацию Вашего сайта на любой язык мира. Причем перевод может осуществиться как на один, заказанный вами язык, так одновременно на несколько, наиболее распространенных языков, которыми пользуется большая часть человечества. И тогда сайт будет вполне реально продвигать за пределами Рунета.

Локализация сайтов под страну, регион предусматривает не только перевод текстов на язык данной страны, но и локализацию программного обеспечения. Это происходит потому, что добившись качественного перевода текста, необходимо адаптировать всю страницу под принятый в данной стране формат, например, такие моменты, как отображение времени, дат, единиц измерения и т.д.

Создание многоязычного веб сайта направлено на аудиторию разных стран. Несмотря на процесс интеграции, затрагивающий большинство стран Европы, в них по-прежнему говорят на разных языках, что стоит учитывать, продвигая бизнес в Европу. Зайдя на многоязычный веб сайт, пользователь должен иметь возможность выбора языка. Выбрав язык общения, пользователь попадает на региональную страницу и тогда, просматриваемая им информация становится понятной, доступной.

Масса предложений, связанных с автоматизированным созданием многоязычных сайтов, может быть использована только в рекламных целях, для реального ведения дел, для общения в режиме online, автоматизированные системы не справляются с поставленной задачей, так как дают много ошибок, не учитывают важных нюансов. Только профессиональная команда программистов и переводчиков способна удовлетворить Ваши запросы по созданию многоязычных сайтов.

Перевод программного обеспечения заключается в переводе функциональных компонентов, интерфейса ПО, в том числе текстов, аудио файлов, графики, манулов, зачастую он осуществляется в коде программы и веб страницы. От того насколько профессионально будет осуществлен перевод ПО, будет зависеть работа сайта, поэтому в компании Skripta трудятся высококвалифицированные IT специалисты, готовые справиться с любым уровнем сложности.

Перевод ПО осуществляется для различных операционных систем: Windows, Linux, MacOS и других.

Документация и локализация интерфейсов осуществляя процесс создания веб сайта, а затем его перевода на выбранный язык, необходимо сохранять языковые файлы, так как они часто используются для корректировки в целях адаптации всех элементов интерфейса. Для облегчения работы все тексты отделяются от кода программы.

Проводя документацию единообразно для всех языков, это позволяет добиваться системы центрального управления, для которого доступны различные форматы вывода.

Только в компании Skripta Вы получите профессиональный переводу веб сайта на иностранные языки, ведь Skripta – это проводник российского бизнеса на международный рынок!