Авторизация на сайте

E-mail:

Пароль:

Я не помню пароль     Регистрация

Восстановление пароля

Введите e-mail:

Авторизация на сайте     Регистрация

Регистрация

Ваше имя:

E-mail:

Пароль:

Повторите пароль:

У вас есть купон?

Зарегистрироваться
Введите код купона:

Сохранить
Перевод
сайтов и ПО
  • Локализация сайтов под страну, регион
  • Создание многоязычного веб сайта
  • Перевод программного обеспечения и локализация интерфейсов
Узнать больше
Устный
перевод
  • Устный синхронный перевод
  • Устный последовательный перевод
  • Чтение подготовленного текста конференции, семинары
Узнать больше
Литературный
перевод
  • Художественная литература всех жанров
  • Публицистические материалы, СМИ, ИА, новостные, PR-тексты
  • Рекламные материалы, публичные речи, дневники, письма и т.д.
Узнать больше
Технический
перевод
  • Перевод текста технической тематики
  • Перевод проектной и нормативной документации
  • Перевод инструкций, описаний, чертежей, паспортов
Узнать больше
Юридический
перевод
  • Нормативная и закондательная документация
  • Договоры, контракты, тендеры, сертификаты и т.д.
  • Коммерческое,налоговое,трудо-вое право и др.
Узнать больше
Перевод для
бизнеса
  • Финансовые, бухгалтерские отчеты и документация
  • Аудиторская,страховая и контрактная документация
  • Маркетинговые исследования, бизнес-планы, научные статьи
Узнать больше
Медицинский
перевод
  • Учебники, статьи, доклады и презентации
  • Выписки, справки, истории болезней, инструкции
  • Описания лекарственных препаратов
Узнать больше
Ваш текст:

Язык перевода:

Исходный язык:

Тематика перевода:
 Экспресс  
 
 
Отзывы

Игорь:

Всегда за помощью с техническими переводами обращаюсь в SKRIPTA. Меня все устраивает.

Художественная литература всех жанров

Одним из самых сложных переводов во все времена был и остается перевод художественных текстов, но романы и повести, поэзия и басни, эссе и очерки, а так же другие жанры литературы ждут часа, когда они будут переведены с родного языка на иностранные. Ведь литературные произведения, если они представляют художественную ценность, не должны быть зажаты рамками языкового барьера, для истинного искусства любые барьеры и границы губительны. Поэтому мы предлагаем Вам, обращаться за качественным переводом художественной литературы всех жанров в бюро профессиональных переводчиков Skripta.

Качественный перевод художественных произведений требует от специалиста не только хорошего знания языка, но и умения вкладывать в него изящество художественного слова, частичку своего таланта, при этом, не забывая о содержании оригинального текста, который должен оставаться неизменным.

За перевод художественных произведений в разное время брались известные писатели и поэты, сегодня эта работа доверяется профессионалам Skripta и это не случайно. Так, например, зная, что поэтические произведения требует от переводчика максимальной отдачи, они поручаются специалистам, которые сами хорошо разбираются в поэзии, а возможно и пишут стихи. Для специалистов Skripta важным является не только последовательный перевод слов с\на иностранный язык, но и способность придать тексту исходную форму, уловить эмоциональную окраску произведения, передать чувства автора, которые он вложил в свое детище.

Заказав перевод иностранной литературы в Skripta, Вы всегда будете идти в ногу со временем, читая новинки художественной литературы самыми первыми, а Ваши собственные произведения Skripta переведет так, что о них узнают во всем мире!