Авторизация на сайте

E-mail:

Пароль:

Я не помню пароль     Регистрация

Восстановление пароля

Введите e-mail:

Авторизация на сайте     Регистрация

Регистрация

Ваше имя:

E-mail:

Пароль:

Повторите пароль:

У вас есть купон?

Зарегистрироваться
Введите код купона:

Сохранить
Перевод
сайтов и ПО
  • Локализация сайтов под страну, регион
  • Создание многоязычного веб сайта
  • Перевод программного обеспечения и локализация интерфейсов
Узнать больше
Устный
перевод
  • Устный синхронный перевод
  • Устный последовательный перевод
  • Чтение подготовленного текста конференции, семинары
Узнать больше
Литературный
перевод
  • Художественная литература всех жанров
  • Публицистические материалы, СМИ, ИА, новостные, PR-тексты
  • Рекламные материалы, публичные речи, дневники, письма и т.д.
Узнать больше
Технический
перевод
  • Перевод текста технической тематики
  • Перевод проектной и нормативной документации
  • Перевод инструкций, описаний, чертежей, паспортов
Узнать больше
Юридический
перевод
  • Нормативная и закондательная документация
  • Договоры, контракты, тендеры, сертификаты и т.д.
  • Коммерческое,налоговое,трудо-вое право и др.
Узнать больше
Перевод для
бизнеса
  • Финансовые, бухгалтерские отчеты и документация
  • Аудиторская,страховая и контрактная документация
  • Маркетинговые исследования, бизнес-планы, научные статьи
Узнать больше
Медицинский
перевод
  • Учебники, статьи, доклады и презентации
  • Выписки, справки, истории болезней, инструкции
  • Описания лекарственных препаратов
Узнать больше
Ваш текст:

Язык перевода:

Исходный язык:

Тематика перевода:
 Экспресс  
 
 
Отзывы

Игорь:

Всегда за помощью с техническими переводами обращаюсь в SKRIPTA. Меня все устраивает.

Публичные речи, дневники, письма и т.д.

На рубеже третьего тысячелетия, жизнь общества не возможна без международных связей, причем эти связи устанавливаются, как в жизни отдельных людей, так и в деятельности компаний, государственных структур. Каждый человек становится свидетелем и участником всемирного взаимодействия культур, бизнеса, политики. Мы путешествуем по миру, работаем с иностранными партнерами, выступаем на международных конференциях, поэтому столь востребована сегодня работа профессиональных переводчиков. Специалисты бюро переводов Skripta обеспечат качественными переводами с/на иностранные языки публичные выступления, дневники, письма.

Получить перевод материалов с/на иностранного языка можно несколькими путями, рассмотрим некоторые из них.

  1. Самостоятельный перевод документов, например, со словарем, при условии, что Вы не знаете или почти не знаете иностранного языка. Такой перевод приведет к тому, что будет невозможно понять даже смысла переведенных материалов, текст будет состоять из отдельных слов не связанных между собой. Вывод напрашивается сам собой – не стоит браться за дело, которое с легкостью выполнит профессионал.
  2. Перевод текста при помощи программного обеспечения персонального компьютера. Перевод выполняется быстро, но его качество будет таким, что вы сможете лишь поверхностно уловить смысл написанного. Вывод: автоматический перевод пригодится для беглого ознакомления с содержанием текста.
  3. Для качественного перевода текстов прибегайте к услугам профессиональных переводчиков бюро Skripta.

Публичные выступления, дневники, письма построены на основе языковых конструкций, которые поддерживаются правилами ораторского искусства, учесть эти особенности, а затем внести их в переведенный текст, учесть логику данного языка, исправить ошибки, сделать так, чтобы текст звучал естественно – это задача, с которой легко справятся специалисты Skripta.

Заказывайте перевод Вашей речи на иностранный язык, для выступления на конференции, совещании, презентации, специалисты Skripta сделают все, чтобы оно прошло на высшем уровне, чтобы Ваша речь была безупречной. Качественный перевод, в конечном итоге, поможет формированию оптимальной коммуникационной среды с Вашими коллегами.

Skripta – это посредник между Вами и Вашими партнерами, который сделает общение легким и доступным.